Wenceslao Pareja

Wenceslao Pareja

Dr. Wenceslao Pareja y Pareja (Guayaquil, September 1, 1880 – Quito, February 26, 1947) was an Ecuadorian doctor, medical researcher, writer and poet. As a doctor, he was one of the world’s leading experts on yellow fever, and was nominated for a Nobel Prize in Science for his research work with Hideyo Noguchi. Pareja published 4 books of poems. His 1912 polemic poem “Exodo,” which was published in El Guante magazine, is among the first poems to introduce modernismo in Ecuador. Pareja’s poem “La voz del río” from his first book, Voces Lejanas y otros poemas (1915), best exemplifies modernismo in his poems.

Family

Wenceslao Pareja’s father Enrique Pareja Garretoni was from Peru and his mother Susana Pareja was from Guayaquil, Ecuador.

Pareja’s nephew was the novelist, Alfredo Pareja Diezcanseco, of the famous “Guayaquil Group” of the 1930’s Ecuador.

Pareja married María Guerrero Martínez on December 13, 1913. They had 3 children.

Medical career

When the liberal revolution broke out in Ecuador in 1895, Pareja fled to Peru where later, in 1908, he earned his medical degree from the National University of San Marcos. He then completed a medical specialty in Paris, France. On his return to Guayaquil, Dr. Parejas wrote important research papers on the yellow fever and the bubonic plague in Guayaquil. He was considered one of the world’s leading experts on yellow fever.

In 1918, due to his knowledge of English and French, Pareja assisted Professors Noguchi and Jaonnes in their research on yellow fever in Guayaquil and was invited by the Rockefeller Institute for Medical Research to work in Central America with Drs. Gorgas and Líster, whom he accompanied in El Salvador, Honduras, Nicaragua and later in the Yucatán Peninsula in Mexico, giving conferences and writing.

Pareja held many important posts, such as: Director of the Yellow Fever Hospital in Guayaquil, and Director of the sanitation service of Ecuador, during which time he was invited by the health organization of the League of Nations to visit England for 3 months with the object of studying England’s organization of the sanitary service. Pareja was a professor of Parasitology, Legal Medicine and Odontology at the University of Guayaquil. Pareja was nominated for a Nobel Prize in science for his work with Hideyo Noguchi of the Rockefeller Institute for Medical Research.

Poems by Wenceslao Pareja

LA VOZ DEL RiO

La voz del Río es lenta, la voz del Río es grave,
el Patriarca barbudo viejas historias sabe.
Hay en las vibraciones de sus rudos acentos
ecos de tempestades y rugidos de vientos
y voces de las nieves de los montes lejanos;
en las limpidas fuentes y en los negros pantanos,
el agua que fué nube y el agua que fué hielo
se dicen en secreto la nostalgia del cielo.

Él conduce armonías de la virgen floresta
y los gritos de angustia de la quebrada enhiesta;
él lloró en las cascadas y rugió en el torrente
y lanzó en el arroyo su canción estridente;
recogió los perfumes de las vegas floridas
y arrulló los ensueños de las ninfas dormidas;
acompaña en sus trinos a las aves canoras,
en los himnos triunfales de solemnes auroras;
el fulgor de los cielos en sus ondas retrata
y atraviesa los valles cual serpiente de plata,
y, al morir de las tardes, el soberbio decoro
es un canto de luces y de sangre y de oro.

Yo te adoro ¡oh mi Río! poderoso y bravío,
luminoso y alegre o implacable y sombrío,
porque alientas la fuerza, porque llevas la gracia,
porque nada detiene lo fatal de tu audacia;
tú derribas colinas y macizos derrocas
y a los montes asaltas y perforas las rocas;
tú fecundas los campos en las inundaciones
y arrastras las malezas en lentos aluviones,
y, en vórtice turbio, con el mismo objetivo
va mezclada la arcilla con el oro nativo…

Poderosa corriente que la ticrra te llevas
a un remanso lejano a formar islas nuevas,
con la gran sinfonía de tu largo camino
vas cantando la historia del humano destino;
como el agua en el valle va el espíritu humano
persiguiendo incansable la amplitud del oceano;
la raza de los fuertes su camino se fragua
con empuje constante, como trabaja el agua,
y, en su ciega corriente va, venciéndolo todo;
pero hay muros de roca y hay macizos de lodo
y hay un himno potente, que de lo alto se escucha,
que es murmullo en el Río y es fragor en la lucha;
por eso, cuando el agua su epopeya nos cuenta,
la voz del Río es grave, ln voz del Río es lenta.

EL ÉXODO

Cruzaba por el bosque la extraña caravana
de ideólogos, viajeros a la Ciudad lejana,
en donde había un ensueño de redención humana.

Desmedrados y pálidos, caballeros andantes,
como en el mundo viejo los que vagaban antes,
matando a los dragones, venciendo a los gigantes.

El ideal es la lanza que derriba legiones,
la justicia un escudo, y un casco de plumones
es el cerebro joven cargado de ilusiones.

En la espesura cálida bullían los insectos;
los poetas seguían por los caminos rectos,
atravesando arroyos y pantanos infectos.

Ora por lo; breñales de insólita pavura,
ora los panoramas de estupenda hermosura,
o los desfiladeros de una cañada obscura.

Después nuestros errantes vieron la sinfónía
de luz sobre las cumbres y agonizar el día,
y después un crepúsculo… una melancolía…

y un murmullo lejano y oscilante, como una
melopea que fuera una canción de cuúa, que
cantara la Muerte a la luz de la luna.

O son gritos agudos, como de gentes vivas,
y en ia selva se esfuman claridades furtivas,
que tienen la blancura de ninfas fugitivas.

Pero nada detiene la caravana extraña;
un punto se reposan en mísera cabaña,
y, al tomar nuevo aliento, ascienden la montaña.

Es la negra montaña de vértices remotós,
cuyas pendientes crueles saben de cráneos rotos,
de esfuerzos prolongados y heroísmos ignotos.

Y era una angustia horrible por llegar a lo alto.
¡Oh! ¡quién fuera gigante, para un supremo salto
por sobre aquellas moles de granito y basalto!

Pero, hacia arriba siempre, y en terrible contienda
con todos los cansancios de la escarpada senda,
sufrieron lentamente torturas de leyenda.

Al llegar a la cumbre se extendió alguna mano…
Las neblinas formaban como un blanco oceano,
y un arco iris brillaba sobre el confín lejano.

Olvidaron los tristes el sendero maligno,
resurgen los ideales, y, en un esfuet:zo digno,
se lanzan al encuentro del impalpable signo.

¡Hurra! ¡los anhelantes! La libertad ansiada,
con ternuras dé madre, con caricias de amada,
les espera en el fondo de la fértil cañada.

Allá bajan, y llegan con ensueños de gloria…
después vino la lucha, de sangrienta memoria,
con todos los horrores de la humana victoria…

Pero el Ideal va lejos. Por sobre los fulgores
de las luchas terribles y los cruentos dolores,
el hombre marcha en busca de horizontes mejores.

Por esa ley de fuerza, Humanidad te expandes.
A los hombres detienen, sólo los hombres grandes
que dominan las cumbres y dominan los Andes.

Los que alientan la fuerza de un sublime idealismo;
porque a lo lejos miran irisado espejismo,
ni en la selva perecen, ni ruedan al abismo.

E irá siempre en el mundo la extraña caravana
de ideólogos, viajeros a la Ciudad lejana,
donde hallarán un día la redención humana.

Wenceslao Pareja’s poem “En las lejanías,” was turned into a pasillo song and performed by Dúo Cardenas Rubira

Wenceslao Pareja’s poem “En las lejanías,” was placed to music by Carlos Rubira Infante and turned into a pasillo song. It was performed by Dúo Cardenas Rubira – a duo composed of Carlos Rubira Infante and Olimpo Cárdenas. It was a hit in Ecuador in its day and launched Olimpo Cárdenas’ career. The song was also performed by other singers such as Dúo Benítez & Valencia and Julio Jaramillo.

Death

In the mid 1920’s Parejas suffered a stroke which left the right side of his body paralyzed. The stroke also caused memory loss and his ability to write was never the same. While visiting Europe at the beginning of 1947 Dr. Wenceslao Pareja suffered a second stroke. He died soon after in Quito, Ecuador on February 26 of said year. He died in poverty.

Note on date of death: Several reputable sources have the date of Pareja’s death as February 26, 1947, and just as many reputable sources use February 28, 1947 (2 days apart). We used Feb 26 on our website on a flip of a coin, but Feb 28 could just as easily be the correct date of death. More research is needed to determine the exact date.

Poetry collections

  • Voces Lejanas y Otras Voces (1915), you can read it for free here.
  • El Canto de las Ultimas Sirenas (1936), you can read it for free here.
  • Romance Huancavilca
  • Por la Estela Infinita (1941)

Medical research essays

  • Prophylactic inoculation against yellow fever, by Hideyo Noguchi and Wenceslao Pareja, 1921

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *