Rosario de Fátima A’Lmea Suárez (Quito, Ecuador, 1973) is an Ecuadorian academic, editor, and literary critic specializing in Spanish literature, semiotics, and curriculum design. She earned her Ph.D. in Literature from Universidad Andina Simón Bolívar in 2021 and has held teaching positions at prestigious institutions, including Pontificia Universidad Católica del Ecuador and Universidad Politécnica Salesiana. Her career spans over two decades, during which she has taught courses in linguistics, discourse analysis, and contemporary Spanish literature. As an editor, she has worked with several prominent Ecuadorian authors, and her research in literary criticism and cultural studies has been widely cited. In addition to her academic work, she has actively promoted Ecuadorian literature by organizing literary events and tributes, particularly focusing on Ecuadorian women writers.
Continue reading “Rosario de Fátima A’Lmea Suárez”Category: Editors
Francisco Delgado
Francisco Delgado Santos (Cuenca, June 9, 1950) is an Ecuadorian writer, poet, and editor. Delgado Santos has made a significant contribution to Ecuadorian literature for children and young people with his extensive collection of over 50 published titles. With a deep passion for reading and writing, Delgado Santos believes in the transformative power of books, especially in shaping the imaginations and intellectual development of young readers. His works span across various genres and have garnered recognition and prestigious awards. Beyond his literary achievements, Delgado Santos has played a pivotal role in establishing the National Library System of Ecuador, expanding access to books and fostering a culture of reading throughout the country.
Continue reading “Francisco Delgado”Melanie Márquez Adams
Melanie Márquez Adams (Guayaquil, May 5, 1976) is an Ecuadorian American writer, editor, and translator. Among her published books are “Mariposas negras” (2017), a collection of stories, and “Querencia” (2020), an exploration of identity and finding one’s sense of belonging in a foreign land. As an editor, Márquez Adams has curated anthologies such as “Del sur al norte: Narrativa y poesía de autores andinos” (2016), which showcases the narratives and poetry of Andean authors, and “Ellas cuentan: Antología de Crime Fiction por latinoamericanas en EEUU” (2019), highlighting the crime fiction works by Latin American women in the United States. Márquez Adams has received accolades such as the Latino Book Award for her exceptional work as an editor. Her latest work, “Imaginar países” (2021), was a finalist for the 2022 Premio Paz de Poesía (Paz Poetry Prize).
Continue reading “Melanie Márquez Adams”Cristóbal Garcés Larrea
Cristóbal Garcés Larrea (Guayaquil, April 20, 1924 – May 2017) was an Ecuadorian poet, editor, and literary critic. He was the editor-in-chief of Cuadernos del Guayas, the official magazine of the Guayas chapter of the House of Ecuadorian Culture, which was created by Carlos Zevallos Menéndez and whose prior editors-in-chief were Adalberto Ortiz and Francisco Pérez Febres Cordero (albeit for short periods). In 1944, he and Galo René Pérez, Jorge Enrique Adoum and Enrique Noboa Elizaga published the literary magazine Madrugada. In 1970, he released a book series that included stories by then-contemporary writers from certain Latin American countries or regions (which he compiled and edited), including: “Narradores Centroamericanos Contemporáneos,” “Narradores Cubanos Contemporáneos,” “Narradores Colombianos Contemporáneos,” and “Narradores Brasileños Contemporáneos.” He published several of his poems in magazines in Ecuador but a collection of his poems has never been published as a book. He worked for many years as a professor.
Continue reading “Cristóbal Garcés Larrea”Jorge Luis Pérez Armijos
Jorge Luis Pérez Armijos (Guayaquil, 1987) is an Ecuadorian, poet, essayist, editor, and translator. He has authored 4 poetry books, including “Rimas sin sarcasmos” (2012), “Primavera en invierno” (2014), “Lira bien temperada” (2016), and “Clases de catalán” (2018). His best known work is perhaps “Aquel que pudo ver lo Profundo” (2019), a poetic translation of the Epic of Gilgamesh. In 2020 he published, “La risa: Ensayo sobre el significado de lo cómico,” a French-to-Spanish annotated translation of “Le Rire. Essai sur la signification du comique” [Laughter: An Essay on the Meaning of the Comic], a collection of 3 essays by French philosopher Henri Bergson first published in 1900 in the French literary magazine Revue de Paris. He has also published a translation of Shakespeare’s Sonnets, entitled “Variaciones Shakespeare” (2017), and Shakespeare’s narrative poem, “Venus y Adonis” (2021).
Continue reading “Jorge Luis Pérez Armijos”